-
1 преподобие
Большой англо-русский и русско-английский словарь > преподобие
-
2 Reverend
-
3 reverend
ˈrevərənd
1. прил.
1) многоуважаемый, почтенный, уважаемый
2) (Reverend) преподобный (титул священника) Reverend gentleman Very Reverend Right Reverend Most Reverend
2. сущ. священник, его преподобие Syn: father, monk, pastor, priest( разговорное) священник, его преподобие - Right R. его преосвященство;
епископ, владыка( церковное) (его) преподобие - the * gentleman священник, о котором идет речь - the R. John Doe его преподобие Джон Доу - the Very R. (его) высокопреподобие( о настоятеле собора) - the Right R. (его) преосвященство (о епископе) - the Most R. (его) высокопреосвященство( об архиепископе) - the R. Father преподобный отец( о католическом священнике) - R. Mother мать-настоятельница (монастыря) ;
игуменья (религия) преподобный (о святом) почтенный, достопочтенный, уважаемый - * madam достопочтенная госпожа( устаревшее) почтительный - * awe священный ужас the Right Reverend (его) преосвященство (о епископе) ;
the Most Reverend (его) высокопреосвященство (об архиепископе) reverend: the Very Reverend (его) высокопреподобие (о настоятеле собора) ~ почтенный ~ a (R.) преподобный (титул священника) ;
the Reverend gentleman священник, о котором идет речь ~ a (R.) преподобный (титул священника) ;
the Reverend gentleman священник, о котором идет речь the Right Reverend (его) преосвященство (о епископе) ;
the Most Reverend (его) высокопреосвященство (об архиепископе) reverend: the Very Reverend (его) высокопреподобие (о настоятеле собора)Большой англо-русский и русско-английский словарь > reverend
-
4 reverend
1. n разг. священник, его преподобиеRight Reverend — его преосвященство; епископ, владыка
2. a церк. преподобиеthe reverend gentleman — священник, о котором идёт речь
3. a рел. преподобный4. a почтенный, достопочтенный, уважаемый5. a арх. почтительныйСинонимический ряд:1. venerable (adj.) patriarchal; revered; reverential; venerable2. clergyman (noun) cassock; chaplain; churchman; clergyman; cleric; clerical; clerk; divine; ecclesiast; ecclesiastic; minister; parson; preacher; pulpitarian; pulpiteer; pulpiter; rabbi; rector; sermonizer; sky pilot -
5 reverend
adjective1) почтенный2) (Reverend) преподобный (титул священника); the Reverend gentleman священник, о котором идет речь; the Very Reverend (его) высокопреподобие (о настоятеле собора); the Right Reverend (его) преосвященство (о епископе); the Most Reverend (его) высокопреосвященство (об архиепископе)* * *1 (a) достопочтенный; почтенный; почтительный; преподобный; уважаемый2 (n) его преподобие; преподобие; священник* * *многоуважаемый, почтенный, уважаемый* * *['rev·er·end || 'revrənd] n. священник, преподобие adj. преподобный, почтенный* * *почтенныйпреподобныйуважаемый* * *1. прил. 1) многоуважаемый 2) (Reverend) преподобный (титул священника) 2. сущ. священник, его преподобие -
6 reverend
1. [ʹrev(ə)rənd] n разг.священник, его преподобие2. [ʹrev(ə)rənd] aRight Reverend - его преосвященство; епископ, владыка
1. церк. (его) преподобиеthe reverend gentleman - священник, о котором идёт речь
Reverend Mother - мать-настоятельница ( монастыря); игуменья
2. рел. преподобный ( о святом)3. почтенный, достопочтенный, уважаемый4. арх. почтительный -
7 venerable
['ven(ə)rəb(ə)l]1) Общая лексика: достойный почитания (по возрасту, заслугам), древний, маститый, освящённый веками, почтение, преподобный (как титул), почтенный (а не венерический), досточтимый2) Церковный термин: его преподобие (об архиепископе и т. п.), преподобный (о святом)3) Религия: Ваше преподобие, (A title for an Anglican archdeacon or for a Roman Catholic who has been accorded the lowest of three degrees of recognition for sanctity) Его преподобие, (Made sacred by religious or historical association) преподобный -
8 Right Reverend
1) Общая лексика: высокопреподобный (титул епископа)2) Разговорное выражение: его преподобие, священник3) Церковный термин: (его) преподобие, достопочтенный, почтенный, почтительный, уважаемый, преподобный (о святом)4) Религия: его преосвященство, (сокр. Rt.Rev.) преосвященство5) Дипломатический термин: его преосвященство (титулование епископа) -
9 reverend
-
10 reverence
1. [ʹrev(ə)rəns] n1. 1) глубокое уважение; почитание; почтение, почтительностьreverence for smth. - уважение к чему-л.
to hold smb. in reverence, to regard smb. with reverence, to feel reverence for smb. - чтить /почитать/ кого-л.
to pay reverence to smb. - питать уважение к кому-л.; оказывать кому-л. уважение
the rising generation lacks reverence - молодёжи /молодому поколению/ не хватает почтительности
2) благоговение2. редк. поклон, реверанс3. (Reverence) церк. преподобие ( титулование священника)2. [ʹrev(ə)rəns] vYour [His] Reverence - ваше [его] преподобие, преподобный отец
1. глубоко уважать; почитать, чтить2. благоговеть -
11 Very Reverend
1) Общая лексика: его высокопреподобие (о настоятеле собора)2) Религия: его преподобие, (A title for various ecclesiastical officials such as cathedral deans and canons, rectors of Roman Catholic colleges and seminaries, and superiors of some religious houses) досточтимый, (сокр. V.Rev.) Высокопреподобие3) Дипломатический термин: его высокопреподобие (титулование декана или настоятеля англиканской церкви; ставится перед именем) -
12 the
ði: (полная форма) ;
(редуцированная форма, употр. перед гласными), (редуцированная форма, употр. перед согласными)
1. определенный артикль
1) употребляется для указания на определенный, конкретный объект
2) перед прилагательным - для образования собирательного существительного the poor ≈ бедные
2. нареч. чем... тем (при сравнении) ;
the sooner the better ≈ чем больше, тем лучше выделяет определенный, конкретный предмет, определенное, конкретное существо, лицо или явление из группы однородных предметов, существ или явлений: - the roof of the house крыша (этого) дома - the arrival of the guests приезд гостей - the voice of the people голос народа - at the corner на углу - on the other side of the street по другую сторону улицы - the chair is hard, don't take it не бери это кресло, оно жесткое - the day has just started день только начинался - the right to strike право бастовать - to follow the directions given следовать данным указаниям указывает на то, что данный предмет, данное существо, лицо, явление известны слушающему: - the father and the mother отец и мать - how many windows has the room? сколько окон в (этой) комнате? - the book is on the table (эта) книга (лежит) на столе - you may take the book можешь взять (эту) книгу - where is the man? где этот человек? - I spoke to the driver я обратился к водителю (нанятого такси и т. п.) - give the letter to the maid отдай письмо горничной - I was absent at the time меня в то время не было - what I want at the moment то, что мне нужно сейчас - on the Monday he fell ill в тот понедельник, когда он заболел - how is the score? какой сейчас счет? - how is the wife? (разговорное) как поживает (твоя) жена? - where is the kid sister? (разговорное) где (моя или твоя) сестренка? придает существительному значение представителя определенного класса предметов, существ или явлений - часто при сопоставлении с другими классами - the cow is a domestic animal корова - домашнее животное - the dog is stronger than the cat собака сильнее кошки - who invented the telegraph? кто изобрел телеграф? указывает на то, что данный предмет, данное лицо или явление является единственным в своем роде, уникальным: - the prodigal son( библеизм) блудный сын - the Alps Альпы - the sun солнце - the moon луна - the Roman Empire Римская империя - the Thames Темза - the Black Sea Черное море указывает на то, что данный предмет, данное лицо или явление является самым лучшим, наиболее выдающимся, знаменитым или наиболее подходящим для чего-л.: - Dr. Smith is the specialist in kidney trouble доктор Смит - самый крупный специалист по заболеваниям почек - he is the man for you он самый подходящий для вас человек - he is not the person to do that он не тот человек, который сможет это сделать - he is the better man of the two он лучший человек из них двоих - this is the place to dine вот где надо обедать;
вот где можно как следует пообедать указывает на то, что данный предмет или свойство рассматривается относительно его обладателя: - to hit smb. in the leg попасть кому-л. в ногу - to cluth at the sleeve of one's father цепляться за рукав отца - he's got the toothache у него болит зуб употр. с именем собственным: в ед. ч. для обозначения хорошо известных деятелей: тот самый - the poet Keats Kитс, поэт - a certain Charles Dickens - not the Charles Dickens некий Чарльз Диккенс - не знаменитый писатель Чарльз Диккенс - on board the ship are Bernard Shaw, the writer and Jack Smith, an actor на борту корабля находятся (известный) писатель Бернард Шоу и Джек Смит, актер в ед. ч. при наличии у имени ограничивающего определения: - the Shakespeare of the great tragedies Шекспир - автор великих трагедий - the Paris of my youth Париж моей юности - the Italy of the past Италия прошлого, прежняя Италия - you must be the Mr. Smith вы, должно быть, тот самый мистер Смит (о котором он так часто говорил) в ед. ч. перед прилагательным или существительным - частью титула: - the Emperor Neron император Нерон - the Duke of Wellington герцог Веллингтонский - the Reverend John Smith его преподобие Джон Смит - Peter the Great Петр Великий - Edward th Seventh Эдуард Седьмой во мн. ч. для обозначения всей семьи: - the Smiths came early семья Смитов пришла рано, Смиты пришли рано во мн. ч. для обозначения династии: - the Burbons Бурбоны - the Tudors Тюдоры оформляет субстантивацию прилагательных, причастий, числительных и местоимений: - the good добро - the evil зло - the beautiful прекрасное - the poor бедные, бедняки - the rich богатые, богачи - words borrowed from the French слова, заимствованные из французского (языка) - the learned ученые - the wounded раненые - the oppressed угнетенные - the ten (me) десятеро - the one тот самый, та самая - she's the one как раз та самая женщина, именно она - the second второй - the who субьект - the what объект - the where место - the when время - the how метод, способ - the why причина, повод оформляет название народа, племени и т. п.: - the Russians русские - the Americans американцы - the Greeks греки - the Mohicans могикане, индейцы племени могикан - the French французы - the English англичане оформляет метонимический перенос значения: - the stage сценическая деятельность - the gloves бокс - the bottle пьянство - from the cradle to the grave от колыбели до могилы, от рождения до смерти оформляет превосходную степень качественных прилагательных и порядковые прилагательные: - the largest building самое большое здание - the most interesting book самая интересная книга - from the earliest times с древнейших времен - it's twelve o'clock at the latest сейчас самое позднее двенадцать часов - the first row первый ряд в устойчивых сочетаниях: - by the day поденно - to the dollar на доллар - to the gallon на галлон - to the mile на милю - on the whole в целом - to have the cheek to say smth. иметь наглость сказать что-л. в эллиптических оборотах: - six pence the pound шесть пенсов за (весь) фунт - 6 the lot шесть фунтов за все - 15 the coat and skirt пятнадцать фунтов за жакет и юбку (вместе) в грам. знач. нареч.: тем - I like him the more for it за это он мне еще больше нравится - so much the less тем меньше, настолько меньше - so much the worse for him тем хуже для него - that will make it all the worse это будет только хуже - it will be the easier for you тем легче тебе будет, тебе будет еще легче - the better to see you with чтобы( еще) лучше тебя видеть - the... the... чем... тем... - the more the better чем больше, тем лучше - the more he has the more he wants чем больше у него есть, тем больше он хочет - the less said about it the better чем меньше говорить об этом, тем лучше - the more I practise the worse I play чем больше я упражняюсь, тем хуже я играю ~ определенный артикль, употр. перед сущ. для выделения предмета или явления внутри данной категории, данного класса предметов и явлений: the book you mention упоминаемая вами книга the: (of all the men I know) he is the man for the position( из всех, кого я знаю,) он самый подходящий человек для этого поста how is ~ score? какой сейчас счет? I'll speak to ~ teacher я поговорю с преподавателем (тем, который преподает в нашем классе) the: (of all the men I know) he is the man for the position (из всех, кого я знаю,) он самый подходящий человек для этого поста ~ определенный артикль, употр. перед сущ. для выделения предмета или явления внутри данной категории, данного класса предметов и явлений: the book you mention упоминаемая вами книга ~ тем;
чем;
the more the better чем больше, тем лучше ~ less said ~ better чем меньше слов, тем лучше;
(so much) the worse for him тем хуже для него ~ less said ~ better чем меньше слов, тем лучше;
(so much) the worse for him тем хуже для него -
13 the
[θi: (полная форма); ðı (редуциованная форма перед гласными); ðə,ð (редуцированные формы перед согласными)]определённый член, артикль1. 1) выделяет определённый, конкретный предмет, определённое, конкретное существо, лицо или явление из группы однородных предметов, существ или явлений:the chair is hard, don't take it - не бери это кресло, оно жёсткое
the right to strike - право бастовать /забастовок/
2) указывает на то, что данный предмет, данное существо, лицо, явление известны слушающему:how many windows has the room? - сколько окон в (этой) комнате?
where is the man? - где этот человек?
I spoke to the driver - я обратился к водителю (нанятого такси и т. п.)
what I want at the moment - то, что мне нужно сейчас /в данный момент/
on the Monday he fell ill - в тот понедельник, когда он заболел
how is the score? - какой сейчас счёт?
how is the wife? - разг. как поживает (твоя) жена?
where is the kid sister? - разг. где (моя или твоя) сестрёнка?
2. придаёт существительному значение представителя определённого класса предметов, существ или явлений - часто при сопоставлении с другими классами:who invented the telegraph? - кто изобрёл телеграф?
3. 1) указывает на то, что данный предмет, данное лицо или явление является единственным в своём роде, уникальным:the prodigal son - библ. блудный сын
2) указывает на то, что данный предмет, данное лицо или явление является самым лучшим, наиболее выдающимся, знаменитым или наиболее подходящим для чего-л.:Dr. Smith is the specialist in kidney trouble - доктор Смит - самый крупный специалист по заболеваниям почек
he is not the person to do that - он не тот человек, который сможет это сделать
he is the better man of the two - он лучший /более подходящий/ человек из них двоих
this is the place to dine - вот где надо обедать; ≅ вот где можно как следует пообедать
3) указывает на то, что данный предмет или свойство рассматривается относительно его обладателя:to hit smb. in the leg - попасть кому-л. в ногу
to clutch at the sleeve of one's father [at the skirts of one's mother] - цепляться за рукав отца [за юбку матери]
he's got the toothache [the measles] - у него болит зуб [он болен корью]
4. употр. с именем собственным1) в ед. ч. для обозначения хорошо известных деятелей тот самыйthe poet Keats - Китс, поэт
a certain Charles Dickens - not the Charles Dickens - некий Чарльз Диккенс - не знаменитый писатель Чарльз Диккенс
on board the ship are Bernard Shaw, the writer and Jack Smith, an actor - на борту корабля находятся (известный) писатель Бернард Шоу и Джек Смит, актёр
2) в ед. ч. при наличии у имени ограничивающего определения:the Shakespeare of the great tragedies - Шекспир - автор великих трагедий, Шекспир периода великих трагедий
the Italy of the past - Италия прошлого, прежняя Италия
you must be the Mr. Smith (about whom he has so often talked) - вы, должно быть, тот самый мистер Смит (о котором он так часто говорил)
3) в ед. ч. перед прилагательным или существительным - частью титула:4) во мн. ч. для обозначения всей семьи:the Smiths came early - семья Смитов пришла рано, Смиты пришли рано
5) во мн. ч. для обозначения династии:5. оформляет субстантивацию прилагательных, причастий, числительных и местоимений:the poor - бедные, бедняки
the rich - богатые, богачи
words borrowed from the French - слова, заимствованные из французского (языка)
the one - тот самый, та самая
she's the one - как раз та самая женщина, именно она
the how - метод, способ
the why - причина, повод
6. оформляет название народа, племени и т. п.:the Mohicans - могикане, индейцы племени могикан
from the cradle to the grave - от колыбели до могилы, от рождения до смерти
8. оформляет превосходную степень качественных прилагательных и порядковые прилагательные:the first [the second, the tenth] row - первый [второй, десятый] ряд
9. 1) в устойчивых сочетаниях:to have the cheek [the courage] to say smth. - иметь наглость [мужество] сказать что-л.
£6 the lot - шесть фунтов за всё
£15 the coat and skirt - пятнадцать фунтов за жакет и юбку (вместе)
10. в грам. знач. нареч.1) темI like him the more for it - за это он мне ещё больше /тем более/ нравится
so much the less - тем меньше, настолько меньше
that will make it all the worse [all the more cruel] - это будет только хуже [ещё более жестоко]
it will be the easier for you - тем легче тебе будет, тебе будет ещё легче
2):the... the... - чем... тем...
the more [the sooner] the better - чем больше [чем скорее], тем лучше
the more he has the more he wants - чем больше у него есть, тем больше он хочет
the less said about it the better - чем меньше говорить об этом, тем лучше
the more I practise the worse I play - чем больше я упражняюсь, тем хуже я играю
-
14 the
[θi: (полная форма); ðı (редуциованная форма перед гласными); ðə,ð (редуцированные формы перед согласными)]определённый член, артикль1. 1) выделяет определённый, конкретный предмет, определённое, конкретное существо, лицо или явление из группы однородных предметов, существ или явлений:the chair is hard, don't take it - не бери это кресло, оно жёсткое
the right to strike - право бастовать /забастовок/
2) указывает на то, что данный предмет, данное существо, лицо, явление известны слушающему:how many windows has the room? - сколько окон в (этой) комнате?
where is the man? - где этот человек?
I spoke to the driver - я обратился к водителю (нанятого такси и т. п.)
what I want at the moment - то, что мне нужно сейчас /в данный момент/
on the Monday he fell ill - в тот понедельник, когда он заболел
how is the score? - какой сейчас счёт?
how is the wife? - разг. как поживает (твоя) жена?
where is the kid sister? - разг. где (моя или твоя) сестрёнка?
2. придаёт существительному значение представителя определённого класса предметов, существ или явлений - часто при сопоставлении с другими классами:who invented the telegraph? - кто изобрёл телеграф?
3. 1) указывает на то, что данный предмет, данное лицо или явление является единственным в своём роде, уникальным:the prodigal son - библ. блудный сын
2) указывает на то, что данный предмет, данное лицо или явление является самым лучшим, наиболее выдающимся, знаменитым или наиболее подходящим для чего-л.:Dr. Smith is the specialist in kidney trouble - доктор Смит - самый крупный специалист по заболеваниям почек
he is not the person to do that - он не тот человек, который сможет это сделать
he is the better man of the two - он лучший /более подходящий/ человек из них двоих
this is the place to dine - вот где надо обедать; ≅ вот где можно как следует пообедать
3) указывает на то, что данный предмет или свойство рассматривается относительно его обладателя:to hit smb. in the leg - попасть кому-л. в ногу
to clutch at the sleeve of one's father [at the skirts of one's mother] - цепляться за рукав отца [за юбку матери]
he's got the toothache [the measles] - у него болит зуб [он болен корью]
4. употр. с именем собственным1) в ед. ч. для обозначения хорошо известных деятелей тот самыйthe poet Keats - Китс, поэт
a certain Charles Dickens - not the Charles Dickens - некий Чарльз Диккенс - не знаменитый писатель Чарльз Диккенс
on board the ship are Bernard Shaw, the writer and Jack Smith, an actor - на борту корабля находятся (известный) писатель Бернард Шоу и Джек Смит, актёр
2) в ед. ч. при наличии у имени ограничивающего определения:the Shakespeare of the great tragedies - Шекспир - автор великих трагедий, Шекспир периода великих трагедий
the Italy of the past - Италия прошлого, прежняя Италия
you must be the Mr. Smith (about whom he has so often talked) - вы, должно быть, тот самый мистер Смит (о котором он так часто говорил)
3) в ед. ч. перед прилагательным или существительным - частью титула:4) во мн. ч. для обозначения всей семьи:the Smiths came early - семья Смитов пришла рано, Смиты пришли рано
5) во мн. ч. для обозначения династии:5. оформляет субстантивацию прилагательных, причастий, числительных и местоимений:the poor - бедные, бедняки
the rich - богатые, богачи
words borrowed from the French - слова, заимствованные из французского (языка)
the one - тот самый, та самая
she's the one - как раз та самая женщина, именно она
the how - метод, способ
the why - причина, повод
6. оформляет название народа, племени и т. п.:the Mohicans - могикане, индейцы племени могикан
from the cradle to the grave - от колыбели до могилы, от рождения до смерти
8. оформляет превосходную степень качественных прилагательных и порядковые прилагательные:the first [the second, the tenth] row - первый [второй, десятый] ряд
9. 1) в устойчивых сочетаниях:to have the cheek [the courage] to say smth. - иметь наглость [мужество] сказать что-л.
£6 the lot - шесть фунтов за всё
£15 the coat and skirt - пятнадцать фунтов за жакет и юбку (вместе)
10. в грам. знач. нареч.1) темI like him the more for it - за это он мне ещё больше /тем более/ нравится
so much the less - тем меньше, настолько меньше
that will make it all the worse [all the more cruel] - это будет только хуже [ещё более жестоко]
it will be the easier for you - тем легче тебе будет, тебе будет ещё легче
2):the... the... - чем... тем...
the more [the sooner] the better - чем больше [чем скорее], тем лучше
the more he has the more he wants - чем больше у него есть, тем больше он хочет
the less said about it the better - чем меньше говорить об этом, тем лучше
the more I practise the worse I play - чем больше я упражняюсь, тем хуже я играю
-
15 John
1. n Джонa tenant, John Jones by name — арендатор по имени Джон Джонс
2. n библ. ист. ИоаннSt. John Passion — Страсти по Иоанну
3. n библ. Евангелие от Иоанна4. n сл. любовник5. n сл. клиент проститутки6. n эвф. уборная -
16 Rev.
-
17 venerable
ˈvenərəbl прил.
1) многоуважаемый, почтенный, уважаемый
2) церк. преподобный (как титул)
3) древний, освященный веками Syn: old почтенный, достойный почитания (по возрасту, заслугам и т. п.) древний;
освященный веками - * relics священные останки - under * pines под древними соснами - names * to all posterity имена, которые будут чтить в веках (церковное) преподобный (о святом) (церковное) его преподобие( об архиепископе и т. п.) venerable древний, освященный веками ~ почтенный;
venerable age почтенный возраст ~ церк. преподобный (как титул) ~ почтенный;
venerable age почтенный возрастБольшой англо-русский и русско-английский словарь > venerable
-
18 venerable
[ʹven(ə)rəb(ə)l] a1. почтенный, достойный почитания (по возрасту, заслугам и т. п.)2. древний; освящённый векамиvenerable relics [ruins] - священные останки [развалины]
names venerable to all posterity - имена, которые будут чтить в веках
3. церк.1) преподобный ( о святом)2) его преподобие (об архиепископе и т. п.) -
19 His Reverence
Общая лексика: его преподобие, преподобный отец -
20 Rev.
1) Религия: Откровение Иоанна Богослова (Revelation)2) Юридический термин: revised3) Американский английский: Его Преподобие4) Инвестиции: review
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ПРЕПОДОБИЕ — ПРЕПОДОБИЕ, преподобия, ср. (церк.). В соединении с местоимениями его, ваше, их титулование священника. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ПРЕПОДОБИЕ — ПРЕПОДОБИЕ, я, ср. В православной церкви: титулование монаха, иеромонаха, иерея, протоиерея (в соединении с местоимениями «ваше», «его», «их»). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
преподобие — ПРЕПОДОБИЕ, я, ср В соединении с местоимениями ваше, его, их. Официальное обращение к монаху, иеромонаху, иерею, протоиерею (в ряде христианских церквей). Епископ прервал затянувшееся молчание: Ваше преподобие хотели поговорить со мной о важном… … Толковый словарь русских существительных
Преподобие — ср. 1. Титулование священника (в соединении с местоимениями его, ваше, их). 2. устар. Святость, праведность. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
преподобие — ва/ше, его/, и/х преподо/бие … Орфографический словарь русского языка
преподобие — я; ср. (обычно с местоим.: ваше, его, их). Титулование священника, иерея. Благоволите, ваше п … Энциклопедический словарь
преподобие — я; ср. обычно с местоим.: ваше, его, их Титулование священника, иерея. Благоволите, ваше преподо/бие … Словарь многих выражений
Приключения Алисы в Стране Чудес — Алиса Лиддел прототип персонажа Алисы, фото Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес» (англ. Alice s Adventures in Wonderland) детская книга английского математика и писателя Льюиса Кэрролла. Написана в 1864 году. Есть продолжение «Алиса в… … Википедия
Приключения Алисы в стране чудес — Алиса Лиддел прототип персонажа Алисы, фото Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес» (англ. Alice s Adventures in Wonderland) детская книга английского математика и писателя Льюиса Кэрролла. Написана в 1864 году. Есть продолжение «Алиса в… … Википедия
Приключения Алисы в Стране чудес — Алиса Лиддел прототип персонажа Алисы, фото Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес» (англ. Alice s Adventures in Wonderland) детская книга английского математика и писателя Льюиса Кэрролла. Написана в 1864 году. Есть продолжение «Алиса в… … Википедия
Поллианна (фильм, 2003) — У этого термина существуют и другие значения, см. Поллианна (значения). Поллианна Pollyanna Жанр драма Режиссёр Сара Хардинг … Википедия